傅天虹策划之《鹰击长空——李正栓短诗选》
(作者:李正栓, 地区: 大陆)

 北塔主编 中英对照

 

李正栓,博士,教授。学诗,教诗,译诗,偶尔写“诗”。读中外诗歌,讲英美诗歌,译英美诗歌和中国古典和现代诗歌。写“诗”,重视绘景抒情,不注重平仄律法。讲诗,注重思想与艺术;译诗,追求形神兼备,但不为押韵而押韵,不因韵害意。

 

Li Zhengshuan, PhD, professor, majored in poetry, teaches poetry and sometimes writes poems. He reads Chinese and foreign poetry, teaches British and American poetry, translates British and American poems into Chinese while translating Chinese classical, modern and contemporary poems into English. When he writes "poems", he attaches importance to expressing his feelings and portraying scenery, not to the level and oblique tones. When he teaches poetry, he lays stress on thought and art. When he translates poetry, he seeks combination of form and meaning, not to rhyme for the sake of rhyme, nor to harm the meaning with rhyme. 

 

文件列表

  • 没有附件


  • 原件存傅天虹汉语新诗藏馆
    关闭