傅天虹策划之《當我想起峴港——夏露短诗选》
(作者:夏露, 地区: 大陆)

北塔主编 中英对照

 

夏露,文學博士,北京大學外國語學院東南亞系副教授。本科和碩士為北京大學外國語學院東南亞系越南語言文化專業,博士為北京大學中文系古代文學專業宋元明清方向。曾任2000-2001年越南河內國家大學訪問學者,2018年泰國朱拉隆功大學訪問學者,2018-2019美國加州大學洛杉磯分校訪問學者。主要致力於越南語言文學教學與研究、中國文學海外傳播研究以及中越比較文學研究。從事學術研究的同時進行翻譯和詩文創作,有《戰爭哀歌》《胡志明傳》《紅運》等譯著多部,著有詩集《邂逅莫奈花園》,有相當部分越南文及英文詩文刊行海外。

 

Xia Lu (Hạ Lộ ), born in Hubei Province, got BA, MA and PHD in Peking University, now is an associate professor of Southeast Asia Department, School of Foreign Languages, Peking University. She was a visiting scholar at Hanoi National University from 2000 to 2001, at Chulalongkorn University in Thailand in 2018, and at UCLA in America from 2018 to 2019. She is mainly engaged in the teaching and research of Vietnamese language and literature, overseas communication of Chinese literature, comparative literature between China and Vietnam. While engaged in academic research, she also translated and created poems and essays. She has translated many works such as The Sorrow of War, Ho Chi Minh a Life and Dumb Luck. She has published poetry Monet's Garden Rendezvous. A considerable number of Vietnamese and English poems and essays of her have been published overseas.

文件列表

  • 没有附件


  • 原件存傅天虹汉语新诗藏馆
    关闭